Оставьте заявку и получите скидку 10%

    Заказать звонок

    Значение правильного произношения во французском языке

    Значение правильного произношения во французском языке

    Фонетический строй языка играет важную роль не только во французском языке, но и в других языках. Большинство слов сознательно пишутся не так, как читаются, и это составляет трудность для русскоговорящих студентов. Изучение французской фонетики не сводиться к простому повторению звуков, произносимых учителем. Проблема состоит в том, что существует разные уклады органов речи у русскоговорящих и франкоговорящих и обучающийся подставляет вместо иностранных звуков соответственные или ближайшие русские в полной уверенности, что он с большим или меньшим успехом подражает слышанному. Таким образом, необходимо усвоить разницу между русским и французским фонетическим строем. Поэтому следует развивать послушность органов речи, стремится к правильному артикуляционному укладу изучаемого языка посредством выполнения и повторения фонетических упражнений за диктором. Искажённое произношение ведет не только к замедлению понимания речи, но и к полному её непониманию. Таким образом появляется коммуникативный барьер между двумя говорящими.

    Данная статья даёт некоторые методические рекомендации преподавателям и студентам, находящимся на уровне A1, А2 по изучению фонетики французского языка.

    Студентам, изучающим вводно-корректирующий курс, необходимо в самом начале ознакомиться с артикуляционным укладом, с гласными и согласными звуками, изучить слогоделение и соединении звуков в речевом потоке. Безусловно важную роль занимает синтаксическое членение речи: ритмическая группа и синтагма, построение интонационного вопроса, а также построение одночленной или двухчленной фразы. Некоторые нюансы чередования гласных требуют пристального внимания от студента. Нужно понять, что такое е muet и его реализацию в речи, но не заучивать всех правил о нем, так как стиль произношения на первом году должен быть максимально четким. Принцип liaisons должен тщательным образом быть изучен студентом, поэтому необходимо обратить внимание на чередование согласных. В течении первого года изучения языка нужно основательно познакомиться с принципами орфографии и особенно с правилами чтения, изучая по таблице «От буквы к звуку». Трудность изучения французской фонетики заключается в том, что в живой речи произносится значительно большее, чем мы это обыкновенно думаем, количество разнообразных звуков называемых фонемы. Именно восприятие на слух оттенков фонем будет требовать от нас натренированного уха, чтобы научиться слышать их и распознавать. Для ясности мы отметим, что фонетика изучает артикуляционные и акустические свойства языка, способы образования звуков в речи, фонология же исследует звуки с точки зрения их функции в речи, то есть как конкретный звук способствует пониманию речи, различению отдельных слов или грамматических форм. Например, степень открытости или закрытости гласных является смыслоразличительным признаком (baie залив [bɛ]- bee пчёлка [bе]). Также звонкость и глухость конечных согласных несёт в себе смыслоразличительную функцию (cache укромное местечко [kaʃ] -cage клетка [kaʒ]. В русском языке степень открытости гласных не имеет фонологического значения, звонкость и глухость конечных согласных не несёт смыслоразличительную функцию, например, в слове грипп-гриб (п-б). На начальном этапе изучения основной акцент делается на постановку звуков и их сочетаний, на заучивание упражнений и правильное их ритмитизирование и интонирование. Полезно развивать слух и упражняться в фонетической записи незнакомых слов (именно незнакомых, чтобы эти диктовки не превратились в зрительную память). Тексты, изучаемые наряду с грамматикой, должны быть затранскрибированы, а затем выучены

    1.Диктор: la patrie, la patience, le colombier, le patoi, la chambrette, le convoi, un studio, la splandeur, un parc

    Студент:[la-pa-“tʁi],[la-pa-“sjɑ̃:s],[lə-kɔ-lɔ̃-“bje],[lə-pa-“twa],[la-ʃɑ̃-“bʁɛt],[lə-kɔ̃-“vwa], [œ̃-sty-“djo],[la-splɑ̃-“dœ:ʁ], [œ̃-“paʁk]

    2.Фонетическая транскрипция. Студент записывает изученную лексику в транскрипции: Elle est belle [ɛ-lɛ-“bɛl], Аd`el est malade [a-dɛ-lɛ-ma-“lad], Charles et Marthe parlent [ʃar-le -mart -“parl], Charles est `a la gare [ʃar-lɛ-ta-la-“ga:r] Данная методика изучения французской фонетики была введена и широко применялась русскими известными филологами Л.В Щерба, А.Н. Рапанович. Как пишет Л.В Щерба «Недооценка важности правильной постановки отдельных звуков зависит от неосознания той роли, которую играет отдельный звук в процессе понимания речи». Преподавателю следует обращать внимание на постановку одного звука, концентрируясь на его качестве и на особенностях его артикуляции и лишь затем переходить от отдельного звука к простым фразам, соединяя преподавание произношения с накоплением фразеологии.

    Post a Comment

      [contact-form-7 id="9388" title="2"]